Английский
ЗДРАВСТВУЙТЕ!!! ЭТО УЖЕ ГОТОВАЯ РАБОТА, КОТОРАЯ БЫЛА СДАНА БЕЗ ЗАМЕЧАНИЙ.
СТОИМОСТЬ 450 руб
ЕСЛИ РАБОТА ВАС ЗАИНТЕРЕСОВАЛА, ПИШИТЕ В ЛИЧНЫЕ СООБЩЕНИЯ С УКАЗАНИЕМ НОМЕРА ГОТОВОЙ РАБОТОЙ ИЛИ ССЫЛКИ!!
ТАКЖЕ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ МОГУ ВЫПОЛНИТЬ ИНДИВИДУАЛЬНУЮ РАБОТУ ПО ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ! КАЧЕСТВО ГАРАНТИРУЮ!
ВСЕ ПОСЛЕДУЮЩИЕ ДОРАБОТКИ БЕСПЛАТНЫЕ!!!
Английский
Контрольная работа
I. Употребить правильную видо-временную форму глагола данного в скобках. Переведите предложения на русский язык:
1. Vegetarians are people who (not/eat) meat.
2. Look! She (wear) the same shoes as me!
3. Why (you look) at me like that?
4. I can’t walk. I (hurt) my leg.
5. When the teacher came into the classroom nobody (translate) the text yet.
6. When I live in Moscow I often (go) to the concerts.
7. She (leave) school a year ago.
8. Amazing news! Scientists (discover) a new planet.
9. Do you know when Columbus (discover) America?
10. We (have dinner) when Tom (phone).
1 l. At school Max (study) German; now he (leant) French.
12. I (not / read) her latest book. Can you give it to me?
13.They never (see) an elephant.
14. Who (give) Shakespeare his first job?
15.Last month I (spend) a week in hospital.
II. Какие модальные глаголы и их эквиваленты следует использовать в нижеследующих предложениях? Переведите предложения на русский язык:
1. You ... be late for the classes.
2. ... You skate? No, but I ski very well.
3. If you don't have a pen you ... take mine.
4. Children ... have more fruit and vegetables.
5. There is no bread, no sugar, no milk; we ... go shopping right now.
6. He ... stay after classes yesterday.
7. He ... stay at school after classes tomorrow.
8. I... to come to your place tonight.
9. They ... to take the exam in advance
10. … he ... to pay for his studies at the Institute?
11. Who ... to help me with this translation.
III. Соотнесите английские предложения с русскими:
1. She couldn't come on time.
2. She should have come on time.
3. She may have come.
4. She must have come.
5. Could she come?
6. She had to come on time.
7. She should come on time.
8. She needn’t come. a) Она могла бы придти?
b) Ей пришлось придти вовремя.
c) Она не могла придти вовремя.
d) Ей следует приходить вовремя.
e) Она должно быть, пришла.
f) Она возможно пришла.
g) Ей надо было придти вовремя.
h) Она может не приходить.
IV. Переведите предложения с неопределенными местоимениями:
1. There is something I want to tell you.
2. There is nothing on the table.
3. I could do nothing.
4. He could not tell us anything new.
5. She will have to go somewhere next summer.
6. He did not tell us anything.
7. Do you need any help?
8. Nobody wanted to do anything.
9. Even he could understand nothing.
10. He goes nowhere on Friday.
11. She does not go anywhere on Sunday.
12. You may take any book you like.
13. I was ready to go anywhere.
14. I’ll be back in no time.
15. No two men think alike.
V. Напишите предложения в страдательном залоге и переведите их:
1. I took him for a walk.
2. We will book tickets tomorrow.
3. We discuss such problems at our meetings.
4. Someone wants you on the phone.
VI. Переведите предложения:
1. I am often invited to the theatre.
2. He is often seen there.
3. He helps me with my work. I am often helped with my work.
4. She is liked by everybody.
5. Tom was offered an interesting job.
VII. Выберите правильную форму глагола и переведите предложения:
1. A nice piece of music...
a) is playing
b) is being played.
2. Nick ... for a whole hour.
a) was examining
b) was being examined
3. The house ... built by now.
a) is being
b) has been
4. There is much noise. Something ... built here.
a) is being
b) has being
5. When she entered the room she ... to give her name.
a) asked
b) was asked
6. He is a stranger he never... in this neighborhood.
a) has seen
b) has been seen
7. She opened the door and ... who I was.
a) asked
b) was asked
8. We hope that some remedy for AIDS...
a) will discover
b) will be discovered
Переведите текст:
So, you are looking for a new position…
What must you begin with?
There are several traditional ways of looking for a job, choosing one of which (or better all at once ) is it possible to count on success.
The first is the typically "soviet" approach in which you are to communicate to all your friends and aquaintances.
A more civilized and active means of looking for a job is studying the market of the offered vacancies to get an insight into the level of necessary demands and size of your own chances.
The best way of doing this is to use the help of employment agencies or to independently study the ads of job opportunities being published,
Announcements of job opportunities can be read in different printed publications, heard on the radio, and so on. But which of them is worth paying attention to?
In many respects this depends on exactly what kind of work you want to get. Decide this in advance- this will help to concentrate your efforts and achieve success.
DON'T PUT MUCH TRUST in ads in the gutter or yellow press, especially if they are addressed to "young attractive girls without complexes". Solid companies place ads in prestigious publications with a firm reputation .For those commanding a fore¬ign language the best help in looking for a job may be the news¬paper 'Moscow News' for it has a Job Market section.
How is it possible to get a better understanding of the ad in English? Let us dwell on this in greater detail.
Your main task is to understand whether the position being offered is consistent with the levels of your skills, education, and experience in work.
The structure of job opportunities ads is usually the same: the name of the vacant position, the list of the candidate's professional duties, the demands made of the candidate, and the system of compensations and benefits.
QUITE OFTEN THE NAME OF THE COMPANY ITSELF IS NOT INDICATED. Ads are often published by employment agencies on behalf of their clients. The address of the office is usually not given-it is suggested that the resume should be sent to a P.O. box or else faxed. On very rare occasions is the phone number given, where it is possible to get additional information. Publishing an ad, the company usually strives to cut down its expenses on handing the responses being received, that is why preliminary selection is carried out on the bases of resumes, and only finding yourself at the interview you will be able to find out some new details.
FIRST, ONE MUST PAY ATTENTION TO THE NAME OF THE POSITION. The not always adequate-translation of the position's name does not make it possible to judge what one will have to do in reality. Therefore, using all possible means, try to learn as much as possible about this position to prepare yourself as best as pos¬sible for a meeting with the employer.
Carefully read the demand made of the given position. The demand to know a foreign language is very important. In most cases there is a need for free command of the language - Fluent Eng¬lish. Free command implies not only the knowledge of the profes¬sional vocabulary, reading and translation with a dictionary, but also an ability freely to deal with a foreign manager, competently to compile documents, and speak on the phone. This demand may pro¬ve to be the most important.
BE ATTENTIVE to expressions like "Willinglss to travel" as a rule, this means two-three weeks of business trips a month to the remotest parts of the CIS.
Quite often the ads do not decipher (расшифровывать ) other demands in detail, For example, the ability to type in Russian /Latin, According to international standards, an adequate level of typewriting is a speed of 60 words per minute. This speed is rare¬ly met even among professional typists, to say nothing of the fact that there is a need to type with a similar high speed on both keyboards. Therefore, when claiming the given position, you need to check your speed or bring it up to the required level. Besides a secretary is usually required to be able to work on a personal computer.